No exact translation found for تجميع الطلبيات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic تجميع الطلبيات

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Elle permet l'agrégation négociée des demandes locales et suggère une adaptation/redéfinition des politiques locales et nationales pour faire face à ces demandes.
    وتسمح المنهجية بالتفاوض على تجميع الطلبات المحلية، كما توفر مدخلات لمواءمة/إعادة تعريف الخطط الوطنية والمحلية لتلبية هذه الطلبات.
  • Ce service d'information leur permettait également de regrouper leurs demandes de facteurs de production, d'où de meilleurs prix et un accès à des intrants de qualité.
    وكانت هذه الخدمة تُتيح أيضاً للمزارعين تجميع الطلبات المتعلقة بعوامل الإنتاج، وبالتالي، الحصول على أسعار أفضل وعلى مدخلات عالية الجودة.
  • Les gouvernements nationaux pourraient également faciliter l'accès des autorités locales au financement des donateurs et à d'autres sources de financement international en regroupant les demandes de prêts de plusieurs localités dans un dispositif commun d'emprunt, ce qui permettrait de réaliser des économies d'échelle, de répartir les risques, et de renforcer le pouvoir de négociation.
    كما يمكن للحكومات الوطنية أن تسهل حصول السلطات المحلية على دعم المانحين والتمويل الدولـي من جهـات أخـرى من خلال تجميع طلبات القروض الآتية من أماكن مختلفة في مرفق موحـد للإقراض، بما يحقـق وفورات الحجم، وتجميع المخاطر، وتحسين القدرة التفاوضية.
  • En outre, au paragraphe 28, il a invité les États membres à formuler avant le 31 août 2006 des observations au sujet de cet état récapitulatif, et invité le secrétariat à communiquer ces observations aux États membres.
    وفي الفقرة 28 من القرار ذاته دعا المجلس الدول الأعضاء إلى أن تقدم بحلول 31 آب/أغسطس 2006 تعليقات على الوثيقة التجميعية، وطلب إلى الأمانة أن تعمم هذه التعليقات على الدول الأعضاء.
  • Les prêts collectifs sont une solution, mais avec les progrès rapides des technologies de l'information et de la communication, on peut désormais aussi utiliser le réseau Internet ou des systèmes fondés sur des cartes à puce pour agréger la demande de crédit et automatiser les versements et les remboursements.
    إلا أنه، مع مظاهر التقدم السريع في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بات بالإمكان أيضاً استخدام الإنترنت أو النظم القائمة على البطاقات الذكية بغية تجميع الطلب على الائتمان وأتمتة عمليتي صرف القروض وسدادها.
  • Ce qui n'est pas mentionné dans l'étude de l'AIEA, c'est qu'il est possible par contre qu'une coopération internationale favorise la diffusion au niveau international des connaissances spécialisées sur le retraitement.
    وقد أعدت الأمانة العامة للأمم المتحدة هذا التجميع استجابة لذلك الطلب.
  • iv) Délai pour demander le regroupement et pour étendre ce dernier à des membres supplémentaires du groupe
    `4` وقت تقديم طلب التجميع ووقت ضم أعضاء إضافيين من المجموعة إليه
  • Le PNUE, la FAO, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, le PAM, la CEA, le HCR et d'autres ont mis en place un groupe de travail de coordination ouvert au sein de l'UNGIWG comme point de contact unique avec Google Inc. pour regrouper les demandes et les requêtes des Organismes des Nations Unies, Google Inc.
    وقام اليونيب والفاو ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأغذية العالمي والإيكا ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وهيئات أخرى بإنشاء فريق عامل تنسيقي مفتوح العضوية ضمن إطار فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية، لكي يعمل كنقطة اتصال وحيدة مع شركة غوغل من أجل تجميع طلبات هيئات الأمم المتحدة واحتياجاتها.
  • Le secrétariat, quant à lui, doit «faciliter, à leur demande, l'octroi d'une aide aux pays en développement touchés Parties […] aux fins de la compilation et de la communication des informations requises en vertu de la Convention».
    وينبغي أن تيسر الأمانة مساعدة البلدان الأطراف المتأثرة، بناء على طلبها، في تجميع وإرسال المعلومات اللازمة بموجب الاتفاقية.
  • En raison de l'impact potentiel du regroupement sur les droits des créanciers, les créanciers concernés devraient avoir le droit d'être avisés de toute demande de regroupement et d'y faire objection.
    إن التأثير المحتمل للتجميع على حقوق الدائنين يدل على أنه ينبغي أن يكون من حق الدائنين المتأثرين به أن يُبلَّغوا بأي طلب تجميع وأن يعترضوا عليه.